Alle Stücke sind vertreten vom Thomas Sessler Verlag.
FRANKENSTEIN
nach Mary Shelley
Besetzung: 2F / 5H
UA: Schauspielhaus Salzburg, 2022
NERO – Er wollte doch nur spielen
Genre: Kaiserdrama
Besetzung: 4F / 4H
UA: Sommerspiele Melk, 2022
BESTE AUSSICHTEN
Genre: Boulevard in katastrophalen Zeiten
Besetzung: 4F / 3H
ARTUS, LETZTE SCHLACHT
Genre: Königsdrama
Besetzung: 3F / 6H
UA: Schauspielhaus Salzburg, 2021
ELSAS TRAUM – Eine Insektenodyssee
(Fr: L’ABEILLE QUI VOULAIT ETRE UN PAPILLON)
Genre: Kinderstück / Pièce pour enfants (8-12)
Besetzung: 4-6D / 1H
UA: Dschungel Wien, Dezember 2018
flyer
PLÖTZLICHES TOSEN EINER VORBEIFAHRENDEN SCHNELLBAHN
nach Mussets On ne badine pas avec l’amour
Besetzung: 2D / 1H
Präsentation 2016 bei den Wiener Wortstätten
HIERONYMUS BOSCH
Auftragswerk zum 500. Todesjahr des Malers
Besetzung: 4D / 5H
UA: Schauspielhaus Salzburg/Théâtre National du Luxembourg, 2016-2017
Bulgarische Übersetzung von Vladko Murdarow bei Black Flamingo erhältlich.
HIERONYMUS BOSCH – Das Wiener Weltgericht
Wiener Fassung von Hieronymus Bosch
. Besetzung: 4D / 4H
Gemäldegalerie der Akademie der Bildenden Künste, 2017-2018
FLIRT
Genre: skizzenhafte Beziehungskomödie
Besetzung: 1D / 1H
UA: Theater Curioso, Darmstadt, 2016
flyer
MORSCH (Im Nachhinein)
Besetzung: min. 3
Genre: generationenübergreifendes Kammerspiel
UA: Theater Nestroyhof Hamakom, 2016
flyer
LA VOIX DU PEUPLE
Genre: Collage
Distribution: 4 min.
Création: Grange de Dorigny, 2015
ANGELIKA UND DIE WELTHERRSCHAFT
Genre: Kinderstück (8-12)
Besetzung: min. 2D / 1H
UA: Dschungel Wien, 2014
flyer
POSTDEMOKRATISCHE VARIATIONEN
Genre: Musikalisch-experimentelle Tableaus
Besetzung: min. 4
UA: Salon5, Wien, 2013
flyer
DÖHL
Genre: Komödie
Besetzung: 3D / 3H +Döhl
Einrichtung bei den Wiener Wortstätten, 2014
flyer
EPSILON (DIE ZEITGENOSSEN)
Genre: Virtuelles Liebesdrama
Besetzung: 2D / 2H
Präsentiert beim “Schreibwetter” im Volkstheater Wien, 2011
flyer
TEXT
(Fr: TEXTE)
Genre: Metadrama, Diskurstheater
Besetzung frei
UA: Theater Erlangen, 2012
flyer
Opernlibretto:
MISERICORDIA – DEN DÜRSTENDEN ZU TRINKEN GEBEN
Übersetzungen / Traductions:
HAUTEVOLEE von Josiane Balasko
Übersetzung ins Deutsche
UA: Schauspielhaus Salzburg, 2022
BRITANNICUS von Jean Racine
Übersetzung ins Deutsche
MARIE STUART de Friedrich Schiller
Traduction et adaptation en français
Création: Grange de Dorigny, 2021
TERRE INFINIE – DERNIÈRE ESCAPADE AU BORD DU GOUFRE
d’après Das weite Land d’Arthur Schnitzler
Traduction en français
BLIND DATE de Theo van Gogh, Valéry Boutade und Kim van Kooten, version pour le théâtre d’August Zirner
Traduction en français
Création: Grand Théâtre de Luxembourg, 2014
DER WEIHNACHTSMANN IST EIN DRECKSACK von Josiane Balasko et al.
Übersetzung ins Österreichische, 2010
DREI SCHWESTERN von Anton P. Tschechow
Übersetzung ins Deutsche und Fassung für vier Schauspielerinnen
UA: Max Reinhardt Seminar, Wien 2008
ELECTRE de Sophocle
Traduction en français (en collaboration avec Matteo Capponi et Odile Cornuz)
Création: Théâtre 2.21, Lausanne 2005
Kurzformate/Aufträge:
ROTKEHLCHENFANG oder PENELOPE GRÜNDET EINE PARTEI
Autor/Innen/Dramen der Wiener Wortstätte, 2016
EINE FRAGE DES GUTEN GESCHMACKS
Erschienen im Band Buchstabensuppen, Residenz Verlag, 2015
JETZT ABER, Präludium und Fuge
Staatstheater Karlsruhe, Autorenfestival, 2011
Erschienen im Band Stadt der Zukunft, Verlag Theater der Zeit, 2011
DER TOD UND DAS ABO
Theater Basel, Stück Parcours, 2011